Category Archives: Vocabulary

Nyaralás vagy szabadság? Ünnep?!

Nyaralás vagy szabadság? Ünnep?!

Holiday

 

 

Magyarul a nyaralás és a szabadság nem ugyanaz. Hát még az ünnep. Ezeket a szavakat diákjaim gyakran nem jól használják.

 

A nyaralás:

Mindig nyáron van. A magyarok általában a Balatonon vagy a tengeren nyaralnak, de sokan szeretik a gyógyfürdőket és egyéb tavakat, folyókat is. Van olyan is, aki a nagyszülőkhöz megy nyaralni.

 

A szabadság:

Az év bármely napján lehet. Az ember ezen a napon a munka alól szabad. A szabadság lehet mindösszesen 1 nap is, de akár 2-3 hét is.

Aki szabadságon van, az nem dolgozik, viszont lehet, hogy otthon ül és nem nyaral.

 

Nyaralás vs szabadság:

Aki nyaral, az tehát elutazik pihenni. Bár még az is lehet, hogy a nyaraláson valaki dolgozik 2 koktél és egy kis úszás  között!

 

Aki szabadságra megy, az biztos, hogy nem dolgozik, de nem biztos, hogy nyaral. Főleg, ha a szabija nem nyáron van. Bár lehet télen is utazni, de az nem nyaralás.

 

 

Ünnep:

Az ünnep mindig egy olyan nap az évben, amit több ember együtt ünnepel.

Ünnepek: születésnap, névnap, Újév, Karácsony, nemzeti ünnepek (március 15., augusztus 20., október 6. stb.)

 

Nincs a magyar nyelvben “bank holiday“. Nálunk nemzeti ünnepek és munkaszüneti napok vannak. Egyes országokban a nőnap is munkaszüneti nap, de Magyarországon nem. Nem minden ünnep munkaszüneti nap tehát.

 

 

Szavak:

nyaralás – summer holiday

nyaral – to spend the holiday

nyaralni megy (valahová) – to go on holiday (somewhere else)

nyár – summer

szabadság – holiday, leave (no work)

szabadságon van – to be on holiday, to be on leave, to be out of office (may stay at home)

szabadságra megy – to take some time off, to go on leave, to go on holiday (does not mean spending holiday somewhere differen than home)

szabi – szabadság (szleng)

szabad – free

ünnep – holiday, feast, holy day (a special day that a group of people celebrates)

ünnepel – to celebrate

nemzeti ünnep – national holiday (we commemorate important days from our history)

munkaszüneti nap – bank holiday (a day when nobody works and shops are closed)

 

 

Állathangok magyarul – animal sounds in Hungarian

Állathangok

Animal sounds in Hungarian

 

 

 

 

Mit mond a macska? Mijaú!

Hogy csinál a kutya? Vau-vau

 

 

A következő táblázat bemutatja az állathangokat.

A kutya ugat. Azt mondja: vaú-vaú.

A malac röfög. Azt mondja: röff-röff.

Stb. Wink

 

 

 

 

 

Állathangok. Animal sounds in Hungarian

 

állathangok2

 

Szeretnél több állathangot megismerni?

Olvasd el ITT.

Jön a Mikulás! December 6.

December 6. Miklós neve napja. Ezen a napon jön a Mikulás (vagy Télapó) és hoz ajándékot a gyerekeknek Magyarországon.

 

 

 

Hogyan történik ez?

 

Olvasd el ITT.

 

 

BÚÉK! New Year in Hungary

This post is in 2 languages. Please consider, the English part is not a translation, but rather an explanation.

 

December 31. Szilveszter napja. A barátok a szilveszteri buliban találkoznak és itt köszöntik az Újévet. Persze sokan – főképp a családosok – otthon maradnak. Én is otthon leszek a férjemmel és a gyerekkel! 🙂

 

buek

learn-more-stamp-oldred

 

 

Continue to blogpost

Tengeri nyaralás – sea holiday

A tavaszról kezdő szinten írtam nektek. Most nézzük a nyarat középfokon.

Mégpedig egy tengeri nyaralást! Ki ne szeretne nyáron a tengerre utazni?

Te voltál idén nyaralni?

 

A 15 éves Eszter volt egy tengeri táborban (camp at the sea) és egy levelet írt haza szüleinek.

 

Tengeri nyaralás, sea holiday, Hungarian language online

 

Mielőtt elolvassuk a levelet, lássunk pár szót!

 

strandol – to bathe / to spend time on the beach

lubickol – to paddle

homokvár – sandcastle

tengerisün – sea-urchin

tengeri csillag – starfish

kagyló – shell

homokos / köves part – sandy / stony shore

matrac – sea mattress

bekeni magát naptejjel – to apply sunscreen on one’s skin

búvárszemüveg – goggles

búvárpipa – snorkel

lemerül (a víz alá) – to dive

leég – to get sunburnt

szunyókál – to take a nap

hőség – heat-wave

lebarnul – get suntanned

megmártózik – to go into the water for a short time

gombóc (fagylalt) – cone

 

Tengeri nyaralás, sea holiday, Hungarian language online

Nyugágy

 

learn-more-stamp-oldred

TOVÁBB A FOLYTATÁSHOZ, PRESS TO CONTINUE

Tavasz kezdőknek – spring for beginners

A tavasz hónapjai a március, április, május.

Tavasz Learn Hungarian online, magyar nyelv

 

A tavasz az egyik legszebb évszak, mert felébred a természet. Virágoznak a fák és nyílnak a virágok. Megjelennek a bogarak, rovarok, előjönnek az állatok.

 

Idén szokatlan a tavasz. A “szeszélyes április” helyett meleg, nyárias időnk volt, viszont a május hideg, esős, változékony. Szükségünk van esernyőre vagy esőkabátra, vastagabb ruhákra.

 

Márciusban megérkeztek a gólyák is. Fészkeikben tojásokat raktak és kikelnek a kis gólyák. A gólyafészkek általában magas villanypóznákon vagy kéményeken láthatóak.

tavasz gólyák, Learn Hungarian, magyar nyelv

 

Tavasszal szeretünk többet kint sétálni (ha süt a nap és szép az idő), de sajnos ilyenkor megjelenik az allergia is.

tavasz allergia, Learn Hungarian, magyar nyelv

 

Tanuljunk még néhány szót a tavaszról a folytatásban!

 

Szállj fel magasra! Felszólító mód – Imperative

 

Ez egy nagyon ismert (és szép) magyar dal. Töltsd ki az alábbi dalszöveget a felszólító módú igealakokkal! Alatta egy kis nyelvtant is találsz 🙂

This is a well known (and beautiful) Hungarian song. Fill in the lyrics below with the imperatives of the verbs. You can find some grammar below 🙂

 

 

Piramis: Szállj fel magasra

 

TOVÁBB A DALHOZ ÉS A FELSZÓLÍTÓ MÓDHOZ, CONTINUE TO THE SONG AND THE IMPERATIVE

Hány óra van? Mennyi az idő? 3. – What time is it? 3.

 

Hány óra van? Mennyi az idő? What time is it? Hungarian language

 

Ígértem egy harmadik bejegyzést is az idő témával kapcsolatban.

Az első bejegyzésben az időkifejezés egyszerűbb módjait néztük meg.

A második bejegyzésben a bonyolultabb formák egy részét néztük meg. Megismertük, hogyan fejezzük ki azt, hogy valami egy bizonyos időn belül fog történni.

A mai bejegyzésben pedig azt nézzük meg, hogyan fejezzük ki, ha valami egy bizonyos ideje történt. Természetesen az óránál maradunk, egyelőre.

Akkor hát, lássuk! 🙂

 

I promised you a third post about time.

In the first blogpost we had a look at the simple ways of telling time.

In the second blogpost we had a look at the more complicated forms. We got to know how to express, that something will happen in the future, after a little time.

And now we will have a look at how to express, that something happened a little while ago. Of course, we will stick to the clocks by now.

So let’s see it! 🙂

 

learn-more-stamp-oldred

TOVÁBB A BLOGBEJEGYZÉSHEZ, CONTINUE TO BLOGPOST

Születésnap magyarul – birthday in Hungarian

 

Ma van a szülinapom-pom-pom, pompororompom, ezért arra gondoltam, írok Nektek a magyar születésnapi dalokról, köszöntésekről, szokásokról 🙂

Ez egy magyar-angol bejegyzés.

 

Today is my birthday, so I thought about writing about Hungarian birthday songs, greetings and habits 🙂

This is a Hungarian-English post.

 

születésnapi torta

learn-more-stamp-oldred

KATTINTS A FOLYTATÁSHOZ, CLICK TO CONTINUE

Halloween, Mindenszentek és Halottak napja

 

Egy kis szöveg szószedettel a szöveg végén.

A little text with word list at the end of it.

 

halottak napja

 

 

Halloween, Mindenszentek és Halottak napja

Egyre többen készítenek Magyarországon is töklámpást. Sokaknak ez jó murinak tűnik, míg másokat kifejezetten idegesít ez a tendencia, mert a Halloween nem magyar ünnep (akárcsak a Valentin nap).  A mi ünnepünk a Mindenszentek és a Halottak napja. A Halloween pártolók erre azt válaszolják: de hiszen nem egy napon vannak!

Nem, valóban. De ettől még igaz, ami igaz, hogy majmoljuk a nyugatot 🙂

 

Sokaknak ez a három ünnep összefolyik. Nem tesznek köztük nagy különbséget, pedig nem csak az időpontok mások, de az egyes hagyományok és a szertartások is.

learn-more-stamp-oldred

TOVÁBB A SZÖVEGHEZ, CONTINUE TO TEXT

Hány óra van? Mennyi az idő? 2. – What time is it? 2.

 

Az előző bejegyzésben az időkifejezés egyszerűbb módjait néztük meg.

 
Oh-my-god-cat-shocking

Jöjjenek a bonyolultabb formák 🙂 Remélem, nem zavarlak majd nagyon össze! Hidd el, könnyű megtanulni 😉 Mivel ez egy haladó téma, a továbbiakban főként magyarul folytatom.

 

In the previous blogpost we had a look at the simple ways of telling time. Now let’s see some more difficult forms 🙂  I hope I won’t confuse you too much! Believe me it is easy to learn 😉

 

JDV97-Keep-Calm-Carry-Clock-251

 

This is a topic for the more advanced learner therefore, I will continue mostly in Hungarian.

 

 

 

 

learn-more-stamp-oldred

TOVÁBB A BEJEGYZÉSHEZ, CONTINUE TO BLOGPOST

Hány óra van? Mennyi az idő? 1. — What time is it? 1.

 

Először nézzük az időkifejezés könnyű módjait, utána a nehezebbeket! 🙂 /egy következő bejegyzésben/

First let’s see the easier ways of telling the time and then the more complicated ones 🙂 /in another post/

 

learn-more-stamp-oldred

CONTINUE TO BLOGPOST, TOVÁBB A BEJEGYZÉSHEZ

Intermediate/advanced: Friderika – Kinek mondjam el vétkeimet. Videó és dalszöveg

Ígértem nektek tegnap, hogy ma felteszem azt a magyar dalt, amelyik idáig a legjobb helyezést érte el az Eurovíziós dalfesztiválon. A dal történetéről a tegnapi bejegyzésemben meséltem.

 

Alább a videó, a folytatásban pedig a dalszöveg. Hiányzik azonban néhány szöveg, amit neked kell a vonalra írnod 🙂 Hát nem csodálatod ez a dal?

Lyrics with gaps – fill in 🙂 Isn’t this song beautiful?

learn-more-stamp-oldred

Tovább a dalszöveghez – CONTINUE TO LYRICS

Intermediate: Kinek mondjam el vétkeimet? FRIDERIKA, EUROVISION 1994

Egy csodaszép dal, amit érdemes megismerned, ha még nem ismered.

A videóban mesélek a dal történetéről, holnap pedig a dalt is megismerheted.

 

A beautiful song that is worth knowing if you did not know it before.

In the video I am telling you about the story of the song and tomorrow you can meet the song itself.

 

 

learn-more-stamp-oldred

Tovább a folytatáshoz – CLICK TO CONTINUE