Category Archives: Intermediate

Egy kis magyar etikett 2.

 

 

 

4. Ki nyújt előbb kezet?

Who should offer to shake hands?

(kezet nyújt – to give, offer your hands, literally: to strech your arms towards the other person)

 

Az nyújt előbb kezet (az ajánlja fel a kezét kézfogásra), akinek előre köszöntek.

That person offers his/her hand who is greeted first.

A nő nyújt előbb kezet a férfinak. The woman offers her hand to a man.

A felnőtt nyújt kezet a gyereknek. An adult offers his/her hand to a child.

Az idős nyújt kezet a fiatalnak. The older person offers his/her hand to the younger person.

 

A kézcsók már divatjamúlt. Kissing one’s hand is old-fashioned.

 

 

Természetesen a 3. és a 4. szabály nincs kőbe vésve. Ma már vannak olyan helyzetek, amelyekben erre nem figyelnek. Régen emiatt megsértődtek volna, ma már nem valószínű.

The 3rd and 4th rules are not set in a stone. Today there may be situations when one might not pay attention to this. In the olden days people would be offended, but today it is not likely.

See the 3rd rule in the previous post.

 

 

5. Ki megy előre?

Who goes in first?

 

Ki megy be először egy ismert vagy egy ismeretlen helyre?

Ez picit vita is szokott lenni.

Who goes in to a known or unknown place first? This question may serve as the reason of some arguments.

 

A nő mindig minden ismert helyre előbb megy be. A férfi előre engedi.

The woman is the first to enter every known place. The man gives way to her.

 

Azonban ha a nő nem akar előre menni, akkor a férfi megy előre. Vannak olyan helyzetek, amikor ez a nő számára kellemetlen, esetleg fél előre menni.

But if the woman does not want to be the first to go in, then the man has to. There may be situations when being the first to enter a place is unpleasant for the woman or she is afraid.

 

Minden ismeretlen helyre a férfinak illik bemenni. Mi van, ha a kocsmában éppen verekednek? A férfi megvédi a nőt azáltal, hogy ő megy be előbb! 🙂

The man enters every unknown place first. What if there is a fight in the pub? The man protects the woman by going in first.

 

Aki kisgyerekkel van, azt illik előre engedni.

Idős személyt illik előre engedni.

It is good manners to let those go first who are with small children or who are old.

 

 

6. Kérlek / kérem, légy szíves / legyen szíves

When you ask for something use these words… please (informal and formal)

 

Folytatása következik.

To be continued.

 

Egy kis magyar etikett

Találkozáskor puszi vagy ölelés? Ki köszön előre? Mikor koccintunk?

Do you give a kiss or a hug when you meet somebody? Who should greet the other one first? When should we clink glasses?

 

 

legyszi

 

 

Egy kis magyar etikett

A quick guide to Hungarian etiquette

 

 

 

 

Click the button to read the whole post.

 

 

Continue reading

Nyaralás vagy szabadság? Ünnep?!

Nyaralás vagy szabadság? Ünnep?!

Holiday

 

 

Magyarul a nyaralás és a szabadság nem ugyanaz. Hát még az ünnep. Ezeket a szavakat diákjaim gyakran nem jól használják.

 

A nyaralás:

Mindig nyáron van. A magyarok általában a Balatonon vagy a tengeren nyaralnak, de sokan szeretik a gyógyfürdőket és egyéb tavakat, folyókat is. Van olyan is, aki a nagyszülőkhöz megy nyaralni.

 

A szabadság:

Az év bármely napján lehet. Az ember ezen a napon a munka alól szabad. A szabadság lehet mindösszesen 1 nap is, de akár 2-3 hét is.

Aki szabadságon van, az nem dolgozik, viszont lehet, hogy otthon ül és nem nyaral.

 

Nyaralás vs szabadság:

Aki nyaral, az tehát elutazik pihenni. Bár még az is lehet, hogy a nyaraláson valaki dolgozik 2 koktél és egy kis úszás  között!

 

Aki szabadságra megy, az biztos, hogy nem dolgozik, de nem biztos, hogy nyaral. Főleg, ha a szabija nem nyáron van. Bár lehet télen is utazni, de az nem nyaralás.

 

 

Ünnep:

Az ünnep mindig egy olyan nap az évben, amit több ember együtt ünnepel.

Ünnepek: születésnap, névnap, Újév, Karácsony, nemzeti ünnepek (március 15., augusztus 20., október 6. stb.)

 

Nincs a magyar nyelvben “bank holiday“. Nálunk nemzeti ünnepek és munkaszüneti napok vannak. Egyes országokban a nőnap is munkaszüneti nap, de Magyarországon nem. Nem minden ünnep munkaszüneti nap tehát.

 

 

Szavak:

nyaralás – summer holiday

nyaral – to spend the holiday

nyaralni megy (valahová) – to go on holiday (somewhere else)

nyár – summer

szabadság – holiday, leave (no work)

szabadságon van – to be on holiday, to be on leave, to be out of office (may stay at home)

szabadságra megy – to take some time off, to go on leave, to go on holiday (does not mean spending holiday somewhere differen than home)

szabi – szabadság (szleng)

szabad – free

ünnep – holiday, feast, holy day (a special day that a group of people celebrates)

ünnepel – to celebrate

nemzeti ünnep – national holiday (we commemorate important days from our history)

munkaszüneti nap – bank holiday (a day when nobody works and shops are closed)

 

 

Állathangok magyarul – animal sounds in Hungarian

Állathangok

Animal sounds in Hungarian

 

 

 

 

Mit mond a macska? Mijaú!

Hogy csinál a kutya? Vau-vau

 

 

A következő táblázat bemutatja az állathangokat.

A kutya ugat. Azt mondja: vaú-vaú.

A malac röfög. Azt mondja: röff-röff.

Stb. Wink

 

 

 

 

 

E-mail lessons – learn Hungarian

Are you eager to learn Hungarian, but prefer doing it on your own?
Do you lack time to sit down at the computer for regular online lessons?
Do you feel like you only need reassurance in short Skype conversational practice while you can manage the rest?
Now I offer e-mail courses where you get the lesson material to your inbox. Receive your lesson material online, do your homework and send it back for correction. Practise talking every now and then or as often as you feel like you need it.

 

The prices shown here are without discount!

 

 

 

Have you not found in the table the option that you desire? Write me and tell me how many e-mail lessons a week you’d like and how many live chats you need. We’ll find the best solution for you.

Leave a message or contact me here.

 

 

 

Jön a Mikulás! December 6.

December 6. Miklós neve napja. Ezen a napon jön a Mikulás (vagy Télapó) és hoz ajándékot a gyerekeknek Magyarországon.

 

 

 

Hogyan történik ez?

 

Olvasd el ITT.

 

 

Part 2 – How to improve your pronunciation in ANY language. Practice makes perfect

 

In my previous post I wrote you about how the native language means a barrier when we want to improve our pronunciation in a foreign language.

 

We learned to hear and to pronounce the sounds of our mother tongue. We learned to hear them, thus we exclude others. We identify sounds of a foreign language as the ones that we learned to hear – though they are not the same, but may be similar. Or totally different. It means we probably can’t exactly hear many of those sounds that exist in a foreign language. Also, our mother tongue is the restricted tool that we have when we produce the sounds speaking other languages. So yes, the sounds of the native language are the ones that we pronounce when we speak a foreign language. That’s why you can tell if someone is from Russia, France, Spain, etc….

 

So is this the end of the story? Is there no hope, really? I did not say that. But it takes a whole lot of practice!

 

Continue reading

How to improve your pronunciation in ANY language – Part 1.

 

At last. A blogpost from me, yaay! I want to give you some pronunciation tips.

What can you do to sound more like a native?

 

  1. Get to know better your mother tongue
  2. Keep in mind that pactice makes perfect
  3. Watch and listen a lot
  4. Be surrounded by the language
  5. Don’t give up

 

 

 

Today I’m going to write about the 1st thing on the list:

 

 

Learn more about your native languge

 

Continue reading

BÚÉK! New Year in Hungary

This post is in 2 languages. Please consider, the English part is not a translation, but rather an explanation.

 

December 31. Szilveszter napja. A barátok a szilveszteri buliban találkoznak és itt köszöntik az Újévet. Persze sokan – főképp a családosok – otthon maradnak. Én is otthon leszek a férjemmel és a gyerekkel! 🙂

 

buek

learn-more-stamp-oldred

 

 

Continue to blogpost

Tengeri nyaralás – sea holiday

A tavaszról kezdő szinten írtam nektek. Most nézzük a nyarat középfokon.

Mégpedig egy tengeri nyaralást! Ki ne szeretne nyáron a tengerre utazni?

Te voltál idén nyaralni?

 

A 15 éves Eszter volt egy tengeri táborban (camp at the sea) és egy levelet írt haza szüleinek.

 

Tengeri nyaralás, sea holiday, Hungarian language online

 

Mielőtt elolvassuk a levelet, lássunk pár szót!

 

strandol – to bathe / to spend time on the beach

lubickol – to paddle

homokvár – sandcastle

tengerisün – sea-urchin

tengeri csillag – starfish

kagyló – shell

homokos / köves part – sandy / stony shore

matrac – sea mattress

bekeni magát naptejjel – to apply sunscreen on one’s skin

búvárszemüveg – goggles

búvárpipa – snorkel

lemerül (a víz alá) – to dive

leég – to get sunburnt

szunyókál – to take a nap

hőség – heat-wave

lebarnul – get suntanned

megmártózik – to go into the water for a short time

gombóc (fagylalt) – cone

 

Tengeri nyaralás, sea holiday, Hungarian language online

Nyugágy

 

learn-more-stamp-oldred

TOVÁBB A FOLYTATÁSHOZ, PRESS TO CONTINUE

Ha volna két életem – feltételes mód

Ismét egy nagyon ismert és szép magyar dalt mutatok be neked 🙂 Töltsd ki az alábbi dalszöveget a feltételes módú igealakokkal! Alatta egy kis nyelvtant is találsz 🙂

Again I have brought to you a well known and beautiful Hungarian song. Fill in the lyrics below with the conditional forms of the verbs. You can find some grammar below 🙂

 

Piramis: Ha volna két életem

 

TOVÁBB A DALHOZ ÉS A FELTÉTELES MÓDHOZ, CONTINUE TO THE SONG AND THE CONDITIONAL

Szállj fel magasra! Felszólító mód – Imperative

 

Ez egy nagyon ismert (és szép) magyar dal. Töltsd ki az alábbi dalszöveget a felszólító módú igealakokkal! Alatta egy kis nyelvtant is találsz 🙂

This is a well known (and beautiful) Hungarian song. Fill in the lyrics below with the imperatives of the verbs. You can find some grammar below 🙂

 

 

Piramis: Szállj fel magasra

 

TOVÁBB A DALHOZ ÉS A FELSZÓLÍTÓ MÓDHOZ, CONTINUE TO THE SONG AND THE IMPERATIVE

Hány óra van? Mennyi az idő? 3. – What time is it? 3.

 

Hány óra van? Mennyi az idő? What time is it? Hungarian language

 

Ígértem egy harmadik bejegyzést is az idő témával kapcsolatban.

Az első bejegyzésben az időkifejezés egyszerűbb módjait néztük meg.

A második bejegyzésben a bonyolultabb formák egy részét néztük meg. Megismertük, hogyan fejezzük ki azt, hogy valami egy bizonyos időn belül fog történni.

A mai bejegyzésben pedig azt nézzük meg, hogyan fejezzük ki, ha valami egy bizonyos ideje történt. Természetesen az óránál maradunk, egyelőre.

Akkor hát, lássuk! 🙂

 

I promised you a third post about time.

In the first blogpost we had a look at the simple ways of telling time.

In the second blogpost we had a look at the more complicated forms. We got to know how to express, that something will happen in the future, after a little time.

And now we will have a look at how to express, that something happened a little while ago. Of course, we will stick to the clocks by now.

So let’s see it! 🙂

 

learn-more-stamp-oldred

TOVÁBB A BLOGBEJEGYZÉSHEZ, CONTINUE TO BLOGPOST

Születésnap magyarul – birthday in Hungarian

 

Ma van a szülinapom-pom-pom, pompororompom, ezért arra gondoltam, írok Nektek a magyar születésnapi dalokról, köszöntésekről, szokásokról 🙂

Ez egy magyar-angol bejegyzés.

 

Today is my birthday, so I thought about writing about Hungarian birthday songs, greetings and habits 🙂

This is a Hungarian-English post.

 

születésnapi torta

learn-more-stamp-oldred

KATTINTS A FOLYTATÁSHOZ, CLICK TO CONTINUE

Halloween, Mindenszentek és Halottak napja

 

Egy kis szöveg szószedettel a szöveg végén.

A little text with word list at the end of it.

 

halottak napja

 

 

Halloween, Mindenszentek és Halottak napja

Egyre többen készítenek Magyarországon is töklámpást. Sokaknak ez jó murinak tűnik, míg másokat kifejezetten idegesít ez a tendencia, mert a Halloween nem magyar ünnep (akárcsak a Valentin nap).  A mi ünnepünk a Mindenszentek és a Halottak napja. A Halloween pártolók erre azt válaszolják: de hiszen nem egy napon vannak!

Nem, valóban. De ettől még igaz, ami igaz, hogy majmoljuk a nyugatot 🙂

 

Sokaknak ez a három ünnep összefolyik. Nem tesznek köztük nagy különbséget, pedig nem csak az időpontok mások, de az egyes hagyományok és a szertartások is.

learn-more-stamp-oldred

TOVÁBB A SZÖVEGHEZ, CONTINUE TO TEXT